Na ja
ВУВ: fragment #3 - DRY

читать дальше

* Я этот звук не нашла, домысливаю по картинке.
** Аналогично предыдущему.
*** Тут использован штамп "оцукарэсама" (сокращенное от "оцукарэсама дэсьта"), что является устойчивой формой благодарности за работу в коллективе. Не знаю, как удачнее перевести с учетом контекста. Идеи?
**** У этого звука несколько значений, я не нашла ни одного подходящего. Подогнала под картинку.

@темы: перевод, Вельветовый подмир, манга, фиолетовый канон, А.Я. и Ной, Найтуоккер