Пришла стирать пыль с этого дневника.
Применю-ка его для подготовки к Норёку. К тому же завожу дневник на японском на языковом ресурсе, если что интересное в процессе выясню, тоже будет куда сваливать.
Начала работать по официальному образцу, и как-то уже оценила масштаб бедствия, и это я пока только за самую простую часть взялась - лексика. Готовлюсь, кстати, к новому 3-му, который между 2-м и 3-м старыми.

Скину сюда ономатопеи, которые встретились в первом же разделе.

ぐらぐら - туда-сюда, шаткий, валкий
がらがら - грохотание, прямой, грубый
ばらばら - разбросанный, разрозненный
ぶらぶら - идти мерным шагом, лениво. Используется вот так: ぶらぶらして行く
べらべら - говорить без остановки
からから - пересохший, пустой, без гроша, т.е. のどがからからです - горло пересохло
ふらふら - испытывать головокружение
ぺこぺこ - быть очень голодным